并且制作了相关的视频教程,本次汉化教程我也同步制作了视频教程,你可以在b站观看这次汉化教程的内容。

本次则是进一步上手wp主题的内容:主题汉化。

想必各位有搭建wp站点的都有发现,相对美观好看的主题通常都是国外的主题,无论是电商网站、企业形象站、亦或是政务网站,国外的主题大多质量都高于国内,而在使用这类主题时,会碰到一些问题,例如这款主题并没有对应的汉化版本。

【转载】汉化wordpress主题

这个时候则需要用到本期视频的主角:Poedit,这个软件我们完全可以免费使用,不是必须付费才能使用的。

【转载】汉化wordpress主题

想要翻译这个主题,我们必须先了解网站调用的语言文件是哪些。

【转载】汉化wordpress主题

一个主题面向翻译人员的Portable Object可移植对象,就是Po后缀的文件,它通常会包含这个主题相关的源码字符串内容。

我们仅需要将这些po文件里的内容进行翻译后,再编译为MO(Machine Object机器对象)后缀的二进制文件上传到我们主题对应的语言文件夹即可实现主题的汉化。

首先,打开Poedit,你可以在他们的官网下载这个软件,官网的下载链接除了放在视频当中,也可以在视频简介中看到。

同时找到我们需要汉化网站根目录中/wp-content/languages/themes文件夹下,其中一般会有对应主题语言的Po后缀文件,如果没有Po后缀的文件,则会有pot后缀的文件,这个也是一样的,下载到我们的本地,用Poedit打开后,选择创建新的翻译,翻译为我们需要的对应语言,因为是汉化,我们选择目标语言设置为“简体中文”。

【转载】汉化wordpress主题

此后,左侧的编辑栏为主题的源文本(英文),右侧编辑区域为我们翻译区域(中文简体)

【转载】汉化wordpress主题

现在,我们可以开始一边对照着左侧的英语文本,一一对应翻译为右侧的中文。

这里有个简单的方法,选择预翻译,取消仅填补完全匹配项,再点击预翻译。

【转载】汉化wordpress主题

这个时候,大部分都能翻译成对应的中文简体,但是需要注意,因为都是机器翻译,包括就算付费使用他们提供接入的DeepL在线翻译,依旧可能会出现一些词不达意的状况,需要自己人工再次检查,此外还得注意一些字符串型格式符,在翻译时也应当保留。

【转载】汉化wordpress主题

最后,在校正核对完全后,你可以另存为一份新的po文件,在【文件】-【编译为MO】将其编译为一份新的mo文件并保存。

然后,我们将整理好的Po文件和Mo文件,上传至我们的主题wp-content文件夹下的languages中,即可。

【转载】汉化wordpress主题

这个时候,只要你在wp的后台设置的语言为简体中文,那么翻译好的对应主题也将显示为我们汉化后样子。

我们可以检查主题的各个页面效果,如果遇到一些按钮选项翻译有问题,你可以再回到Poedit里,Ctrl+F,快速查找对应的错误字符串内容,将其改为我们需要的正确形式再重复之前的保存和编译操作即可。

声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。
  • 本站名称:追梦人博客
  • 本站永久地址:https://www.dreamren.cn
  • 本网站的文章部分内容可能来源于网络,仅供大家学习与参考,如有侵权,请联系在线客服进行删除处理
  • 本站一切资源不代表本站立场,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责
  • 本站一律禁止以任何方式发布或转载任何违法的相关信息,访客发现请向站长举报
  • 本站资源大多存储在云盘,如发现链接失效,请联系我们我们会第一时间更新
  • 如果您喜欢本站,♥点这儿开通会员资助本站
  • 如遇软件内有加群提示,为修改者自留,非本站信息,注意鉴别
  • 这些信息可能会帮助你了解本站:

SVIP会员 关于我们 网址导航 标签云